Citations avec leur traduction en vietnamien.

proverbe-citation-vietnamien

.

Trouvés au fil du temps et d’échanges divers, quelques belles citations avec leur traduction en vietnamien.

    • En Vietnamien « coucher avant le mariage » se dit joliment Ăn cơm trước kẻng (= prendre son repas avant le signal) ou Ăn kem trước cổng« manger de la glace devant le portail »  trop mignon!

—————————————————

    • « Quand tu bois de l’eau, pense à sa source  » (Proverbe chinois) Uống nước nhớ nguồn.

—————————————————

    • « Quand tu vas avec Bouddha, habille-toi en toge de bonze, quand tu vas avec le fantôme, porte des habits en papier » Đi với Bụt mặc áo cà sa, Đi với Ma mặc áo giấy

—————————————————

    • « Manger en mâchant , parler en réfléchissant » (Réfléchir à deux fois avant de parler) ăn có nhai, nói có nghĩ.

—————————————————

    • « Ne te mêle pas d’aider l’éléphant à porter ses défenses » (Mêle toi de ce qui te regarde) ăn cơm nhà vác ngà voi.

—————————————————

    • « Entre dans une maison en respectant ses traditions,entre dans une rivière selon ses méandres » Nhập giang tùy khúc, nhập gia tùy tục » ou « Đáo giang tuỳ khúc, nhập gia tuỳ tục ».

—————————————————

    • « Idiot comme un bœuf » Ngu như bò

—————————————————

    • « Maigre comme un roseau »( maigre comme un clou) gầy như cây sậy.

—————————————————

    • « A force d’affuter le fer, un jour on auras une aiguille » Có công mài sắt, có ngày nên kim

—————————————————

    • « Les hommes aiment la beauté, les filles aiment le talent » Trai ham sắc, gái ham tài

—————————————————

    • « Qui se sent morveux, se mouche » Có tật thì giật mình

—————————————————

    • « ‘Il est possible de partir lorsqu’on rencontre les serpents, il vaut mieux rentrer lorsqu’on rencontre les tortues. » Gặp rắn thì đi, gặp qui thì về

—————————————————

    • « A père avare, enfant prodigue , à père ramasseur, fils gaspilleur. » Đời cha ăn mặn đời con khát nước

—————————————————

    • « Pour une personne qui a l’habitude de mentir  » Cha hươu mẹ vượn

—————————————————

    • « Personne peu recommandable » (on ne connait pas l’identité) cha căng chú kiết ou cha chài chú chóp

—————————————————

    • « Quand on est honnête, on ne craint aucun danger » Cây ngay không sợ chết đứng

—————————————————

    • « Si on veut s’enrichir, il faut acheter les buffles femelles,

—————————————————

    • Si on veut s’endetter, il suffit d’élever les pigeons  » Muốn giàu thì nuôi trâu cái, Muốn lụn bại thì nuôi bồ câu.

—————————————————

    • « Un bambou devenant vieux, il est difficile de le courber  » Tre già làm sao uốn

—————————————————

    • « La rizière profonde, le buffle étalon » (Pour désigner une personne aisée dans un village). Ruộng sâu, trâu nái

—————————————————

    • « La rivière a des méandres, l’homme a des moments » Sông có khúc, người có lúc

—————————————————

    •  » Un bambou devenant vieux est difficile de le courber  »    Tre già làm sao uốn

—————————————————

Si vous en avez d’autres ; n’hésitez pas à me les envoyer !

,

Vietnam Vagabondages, Sylvie

Conseillère en voyage privatif sur mesure pour Vietnam Vagabondages, Je vous organise des voyages hors des sentiers battus et avec guide privatif francophone. Je suis partenaires, depuis 2009, avec des agences locales installées au Vietnam, Laos et Cambodge. Ma double culture est un atout majeur pour gérer votre voyage privatif auprès des agences locales. Je suis une française, issue de la communication et du voyage. J‘ai vécu au Vietnam et depuis plus de 20 ans, je sillonne régulièrement les 03 pays proposés. Je connais bien les diverses demandes en voyage individuel et authentique du public français. Vous désirez vous balader au Vietnam sans les contraintes d’un tour opérateur ? Vous rêvez d’un voyage à la carte avec juste un accompagnateur qui deviendra au fil du temps un ami ? Avec Vietnam Vagabondage, vous pourrez vivre pleinement vos vacances tout en profitant d’un accompagnateur pour vous évader en toute sérénité et sécurité. Depuis l'année 2000, je sillonne le Vietnam à la recherche d' insolite. J'ai voyagé de multiples façons, en voiture, train, a pied, vélo, moto, barque , dormant quelques fois dans des hôtels mais principalement chez les habitants pour être au plus proche d'eux. J'ai découvert le Laos et le Cambodge en 2015, et en novembre 2019, j'ai effectué mon deuxième voyage de repérage pour le Myanmar (Birmanie).

4 commentaires :

  1. Haha, il y en a quelques-uns que je connaissais pas !
    Et mention spéciale au « Si on veut s’enrichir, il faut acheter les buffles femelles » !

  2. David

    Bonjour , ça serait chouette d’ajouter les définitions sur les proverbes ( que j aime beaucoup ) . En effet , nous avons les traductions mais pas toutes les définitions . Merci beau en tout cas pour cette page , bonne continuation si la page vie encore 🙂

  3. Non je ne connaissais pas , merci on va le rajouter!

  4. Je ne sais pas si vous la connaissez, mais il y a un proverbe que j’aime bien : « Un bambou devenant vieux est difficile de le courber », ça donne « Tre già làm sao uốn »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *